banner

2015年6月30日火曜日

Legend of Hayataro, il cane che ha combattuto con le fiere vol.3 (tempio Kouzen-ji, Nagano)

Come Kouzenji-tempio è posto ai piedi della montagna, è po 'difficile da visitare.
Dalla stazione di Komagane, la stazione ferroviaria più vicina, è necessario prendere un autobus o un taxi.



Utilizzando autobus, prendere la linea teleferica Komagatake circa 10 minuti e scendere alla cima autobus Kiriishi Kouen mae. Dalla fermata dell'autobus, a 15 minuti a piedi vi porterà a Kouzenji-tempio.
Se siete viaggiatore di dall'estero, vi consiglio di usare un taxi per risparmiare tempo.





Dopo aver percorso attraverso il cancello, si vedrà bellissime luci verdi tra le foglie.


Non solo leggenda Hayataro, Kouzenji-tempio è inutile da visitare.
Gli edifici sono così vecchia ma bella, e ci sono un sacco di oggetti artistici buddisti.



Questa statua di Buddha è scolpito al piccolo pezzo di legno di dimensioni di un pollice.


Questi strumenti color oro sono chiamati "Dokko", chiamato "Vajra" in India.



Ho cercato su questi strumenti e sapevo che sono armi per gli dei del buddista.
Se ha un coltello, si chiama "Dokkosyo".
Se sono due coltelli, si chiama "Sankosyo".
Se hanno cinque coltelli, si chiama "Gokosyo".

La spiegazione ha detto che "Se si tocca questo Gokosyo, potrete purificare i mali".

Il giardino è così bello. Ho pensato che posso stare per un giorno appena seduta veranda.


Mi piacciono le foglie di colore verde in primavera ed estate, ma penso che questo posto è anche più bello in autunno.



Mi piacerebbe tornare qui in stagione autunnale, anche.

Grazie per aver letto!
Ci vediamo :)

光前寺, 早太郎, 駒ヶ根

2015年6月27日土曜日

Legend of Hayataro, il cane che ha combattuto con le fiere vol.2 (tempio Kouzen-ji, Nagano)


Dopo 700 anni ha avuto passato, Hayataro è ancora amato dal popolo.
Si può vedere un sacco di monumenti per Hayataro in Kouzenji-tempio.




Questa torre è una parola scritta "Per la memoria di Hayataro, dopo la sua morte 600 anni."
Vuol dire che questa torre è costruita 100 anni fa.


Questa scultura statua lignea sembrava vecchio, ma non potevo sapere quando è stato fatto.
Sembrava vero e forte.


Questa statua di pietra è anche sembra risolta qui per tempi lunghi e lunghi.


Sembra che Hayataro è ancora lì, e preoccuparsi la gente del villaggio.

Accanto al tempio principale, c'è piccolo museo.
Alla fine del museo, vedrete scritto buddista.
Viene inviato a Hayataro con i ringraziamenti per sconfiggere le bestie.


Questo script è stato scritto dal sacerdote che ha preso Hayataro al tempio vicino al mare.
Egli può sentiva davvero dispiaciuto per la morte di Hayataro.
Dopo 700 anni passati, è ancora in grado di leggere in modo chiaro.

Avevo piccolo spuntino e tè al museo.


C'era una foto di Hayataro nel bicchier d'acqua.



Al negozio di souvenir, ho comprato la bambola dire di fortuna.
In bambola Hayataro, dire di fortuna carta all'interno. E 'come biscotto della fortuna.


Ho preso piccolo ma forte guardiano a casa mia :)

Grazie per aver letto di nuovo.
Buon fine settimana !!

2015年6月23日火曜日

Legend of Hayataro, il cane che ha combattuto con le fiere vol.1 (tempio Kouzen-ji, Nagano)

Circa 700 anni fa, 3 cuccioli sono nati in un tempio.
Il tempio fu costruito nel profondo della montagna, di nome tempio Kouzen-ji.


Un maestro del tempio alimentato 3 cuccioli e mamma cane fino a diventare grande.
Un giorno, disse a cane madre. "I vostri figli sembra tutto intelligente e forte. Quando si va indietro nella montagna, voi prego lasciare uno dei tuoi figli, come custode del tempio?"



Cane mamma era veramente grato al sacerdote, il maestro del tempio, ha lasciato la maggior parte ragazzo intelligente da lui. Ha cresciuto forte come l'orso, correre veloce come il vento.
In giapponese, la cosa che si muove chiama "Hayai". Il suo è stato chiamato "Hayataro", che significa "Colui che si muove velocemente."


Un giorno, un bambino è stato attaccato orribile bestia veniva dalla montagna.
Quando il bambino stava per rapire, con velocità spaventosa, Hayataro eseguito in alla bestia e spaventare la bestia via.

Gli abitanti del villaggio hanno ringraziato per il sacerdote e Hayataro e la voce è andato lontano.

Un prete venuto dal paese lontano. Viveva vicino al mare.

Nel suo villaggio, c'erano convenzione che la famiglia ha dovuto dato il loro bambino se la freccia bianca aveva sparato alla casa. Se non danno il bambino, i campi e le coltivazioni di villaggio sono rovinati. Il bambino è stato messo in scatola bianca, e portato a vecchio tempio. Non sono mai tornati.

Il sacerdote pensa che sia strano.
Il dio non richiede mai le cose che le persone diventano sente triste e di dolore.
Si nascondono dietro l'albero, e guarda cosa è successo al bambino.

Ciò che vide non era Dio, i vecchi grandi scimmie che diventano bestia.
Come bestie erano così forti e orribile, non potrebbe far nulla, ma ha sentito una canzone.
Le bestie cantavano come questo. "Verificare che Hayataro non è qui. Non far conoscere Hayataro siamo rapimento."

Il prete ha cercato Hayataro per anni e anni, e ha raggiunto il tempio Kouzen-ji.
Ha chiesto al sacerdote del tempio Kouzen-ji a prestare Hayataro per sconfiggere la bestia.
Il sacerdote del tempio Kouzen-ji gentilmente accettato la richiesta.

Il sacerdote tornò al suo villaggio con Hayataro.


Dopo due sono tornati al villaggio, Hayataro messo in una scatola bianca, e ha preso il vecchio tempio.
Nella notte, le bestie andavano e cantavano di nuovo.

Quando hanno aperto la scatola, battaglia mortale iniziato.


Quando arriva la mattina, quello che la gente ha visto villaggio c'erano tre bestie morte.
Non riuscivano a trovare Hayataro. È scomparso.

Al tempio Kouzen-ji, il sacerdote era in ansia per Hayataro.
Un giorno, vide Hayataro tornato.
Quando Hayataro riconosciuto il prete è venuto a vedere lui, abbaiò una volta, come se stesse dicendo di aver vinto e bambini custodito, e morta.


Il sacerdote è stato davvero triste, ma era anche orgoglioso di lui.
Ha fatto una tomba accanto alla sala principale di Kouzenji-tempio.

Dopo il 700 anno passato, Hayataro sono amati dal popolo, e può vedere la sua tomba.




Vi mostrerò le altre immagini su Hayataro e Kouzen-ji in prossimo blog.
Grazie per aver letto!
Buonanotte!

2015年6月20日土曜日

Avere un tè delizioso e dolce nei giorni piovosi (Kaiun-do Matsumoto)

Come è Tsuyu stagione in Giappone, i giorni di pioggia continua.
La sua non è male per rimanere nella casa, a guardare film preferiti, e hanno buon tè e gustosi dolci.





Mi piace avere il caffè come al solito, ma oggi, ho avuto tè giapponese e dolci giapponesi, "Wagashi".
Wagashi sono realizzati in delicata opera d'arte. Il wagashi ho avuto oggi è stato fatto come fiore, ortensie.


Potete vedere ortensia ogni dove in Giappone.
E 'bello in atmosfera piovosa.


Si tratta di foglia di tè pod.
Preparare il bella prima.


Questo è wagashi fatta di "anko", fatta di fagioli azuki. Questo fagioli è molto famoso in Giappone.



Ecco come si presenta al suo interno.


C'era anko anche all'interno di questo dolci fiori-like.

Prova wagashi, se si visita il Giappone !!
Vedrete questa wagashi presso il negozio denominato "Kaiun-do" a Matsumoto.

2015年6月16日火曜日

Intrecciando il panno per persone in tutto il kimono (In un modello di donna) vol.3

I giorni nuvolosi e piovosi continua qui in Giappone.
Questa stagione delle piogge si chiama "Tsuyu".

Subito dopo la Tsuyu passa, arriva l'estate.
Come è il tempo nel vostro paese?

Oggi, vorrei introdurre l'ultima immagine di torsione prestazioni.





Lo spettacolo procede per via artificiale.



La spalla è indicato, e vestiti sono intrecciati per le sue gambe.



Nel tempo breve, lo stile cambiato Così tanto.
Ho Pensato Che lei SEMBRA elfo in Giappone.


Il signor Maruyama ha firmato la sua firma e date per la stoffa, e la performance era finita.
Quello che ha detto era di vedere il lavoro stitchwork sul panno e l'ombra delle rughe sul panno.


Il signor Maruyama disse di girarsi una volta.















Non solo un elfo, ho anche pensato la dea buddista, Kannon sama.
Sia lei che le prestazioni erano bellissime.

Grazie per aver letto il mio blog per l'ultima !!